第6讲 文言文翻译题
一、文言文翻译题的三大命题角度
命题角度一 实词的翻译
“准确判定”三类实词
分类角度
阐释
从词性上
以动词居多,其次是形容词和名词
从频率上
120个常用实词及次常用实词(课本中出现的)可能是重要实词
从特殊
性上
一词多义、通假字、古今异义词、词类活用、疑难字词这5类实词是高考考查的重点
训练1.阅读下面的文言文,把画横线的语句翻译成现代汉语。
陆光祖,字与绳,平湖人。年十七,与父同举于乡。寻登嘉靖二十六年进士,除濬县知县。兵部尚书赵锦檄畿辅民筑塞垣,光祖言不便。锦怒,劾之。光祖言于巡抚,请输雇值,民乃安。郡王夺民产,光祖裁以法。严讷为尚书,雅重光祖,议无不行。及讷改吏部,调光祖验封郎中。既而改文选,益务汲引人才,登进耆硕几尽,又破格擢廉能吏。或由乡举贡士,或起自书吏。由是下僚竞劝,讷亦推心任之,故光祖得行其志。
(节选自《明史·陆光祖传》)
(1)郡王夺民产,光祖裁以法。严讷为尚书,雅重光祖,议无不行。
关键虚词:_________________________________________________________________
译文:____________________________________________________________________
(2)既而改文选,益务汲引人才,登进耆硕几尽,又破格擢廉能吏。
关键虚词:_________________________________________________________________
译文:____________________________________________________________________
解析 在这两句话的翻译中,重点是文言实词的用法。“夺”,抢夺;“裁”,裁断;“为”,担任;“行”,实行。“改”,改官;“务”,致力于;“汲引”,吸引;“登进”,考中;“擢”,提拔。除这些动词外,还有古今异义词的判断。“无不”,没有不,古今相同。“文选”,官职名,古今意思不同。“破格”,古今意思相同。还有一些人名和官职名,在翻译中也要引起注意,如“郡王”“光祖”“严讷”“尚书”等。
答案 (1)关键实词:夺(抢夺)、裁(截断)、行(实行)、雅(向来)。
译文:郡王抢夺百姓财产,陆光祖依法制裁。严讷担任尚书,向来器重陆光祖,他的提议没有不施行的。
(2)关键实词:改(改官)、务(致力于)、汲引(吸引)、擢(提拔)
译文:不久改任文选郎中,更加致力荐引人才,那些年高有德的人几乎全部进用,又破格提拔廉洁、能干的官吏。
[参考译文]
陆光祖,字与绳,平湖人。陆光祖十七岁那年,与父亲同时在乡试中中举。不久考中嘉靖二十六年的进士,授职为濬县知县。兵部尚书赵锦发布命令让京城附近的百姓修筑边塞城墙,陆光祖说这样做会给百姓带来不便。赵锦生气,弹劾他。陆光祖向巡抚诉说,请求发放雇工费,百姓才安定。郡王抢夺百姓财产,陆光祖依法制裁。严讷担任尚书,向来器重陆光祖,他的提议没有不施行的。等到严讷改任吏部官职,调陆光祖担任验封郎中。不久改任文选郎中,更加致力荐引人才,那些年高有德的人几乎全部进用,又破格提拔廉洁、能干的官吏。有的由乡推举贡士,有的起于书吏。因此下层官吏竞相努力(或“进取”),严讷也诚心任用他,所以陆光祖能够实行自己的志向。
命题角度二 虚词的翻译
掌控好两类虚词
1.《考试说明》规定考查的18个虚词是十分重要的得分点。只要句中出现,就要格外留心。
2.关键虚词主要指副词、连词、介词。虚词的译法较为复杂,通常有以下两种情况:
必须译出
的虚词
有实词义项的要译出实义,如做代词的“之”“其”等
现代汉语中有与之相对应的虚词可进行互换的,如“之” “而”“以”“于”等
不必译出的虚词
起语法作用的“之”、发语词及句末助词等
总之,虚词翻译时,能译出的要尽量译出,不需要译出的切不可强行译出。
训练2.阅读下面的文言文,将文中画横线的句子翻译成现代汉语。(提示:在翻译句子之前,请先找出“关键实词”“关键虚词”然后再作翻译)
张根字知常,饶州德兴人。少入太学,甫冠,第进士。屏处十年,曾布、曾肇、邹浩及本道使者上其行义,徽宗召诣阙。为帝言:“人主一日万几,所恃者是心耳。一累于物,则聪明智虑且耗,贤不肖混淆,纲纪不振矣。愿陛下清心省欲,以窒祸乱之原。”遂请罢钱塘制造局。帝改容嘉美,以为亲贤宅教授。(根)言:“为今之计,当节其大者,而莫大于土木之功。今群臣赐一第,或费百万。臣所部二十州,一岁上供财三十万缗耳,曾不足给一第之用。以宠元勋盛德,犹虑不称,况出于闾阎干泽者哉。虽赵普、韩琦佐命定策所未有,愿陛下靳之。其次如田园、邸店,虽不若赐第之多,亦愿日削而月损之。如金帛好赐之类,亦不可不节也。”书奏,权幸侧目,谋所以中伤之者,言交上,帝察根诚,不之罪也。
(选自《宋史·列传一百一十五》)
(1)一累于物,则聪明智虑且耗,贤不肖混淆,纲纪不振矣。
关键实词:_________________________________________________________________
关键虚词:_________________________________________________________________
译文:____________________________________________________________________
(2)遂请罢钱塘制造局。帝改容嘉美,以为亲贤宅教授。
关键虚词:_________________________________________________________________
关键虚词:__________________________________________________________________
译文:____________________________________________________________________
(3)权幸侧目,谋所以中伤之者,言交上,帝察根诚,不之罪也。
关键虚词:_________________________________________________________________
关键虚词:_________________________________________________________________
译文:____________________________________________________________________
训练2.
(1)关键实词:“累”译为“拖累”;“贤”,形容词活用为名词,贤良的人;“不肖”,古今异义词,译为“坏人”;“振”译为“振作”。
关键虚词:“则”,副词,那么;“且”,副词,将要。
译文:一旦被玩物拖累,那么聪明智慧就会耗尽,贤良与坏人就分辨不清,国家秩序和法纪就会萎靡不振。
(2)关键实词:“请”,请求;“嘉美”,赞美。
关键虚词:“以为”是古今异义词,“以(之)为”的省略,译为“把(他)任命为”。
译文:(他)于是请求罢去钱塘制造局。皇帝高兴地赞美他,任命他为亲贤宅教授。
(3)关键实词:“幸”,宠臣;“侧目”,译为“斜眼看,比喻愤怒”;“交”,轮流;“上”,方位名词活用为动词,上书。
关键虚词:“所以”,“所”与“以中伤之者”构成名词性短语,“以”,用来;“之”,代词,代指张根。
译文:权贵宠臣很是愤恨,谋求能够用来中伤他的事件,轮流上书进谗言,皇帝察辨张根的忠诚,没有加罪于他。
[参考译文]
张根字知常,饶州德兴人。年幼时入太学,刚满二十岁,考上进士。闲居十年,曾布、曾肇、邹浩及本道使者上书说明他的义行,徽宗召他进宫。他对皇帝说:“陛下日理万机,所依靠的是心而已。一旦被玩物拖累,那么聪明智慧就会耗尽,贤良与坏人就分辨不清,国家秩序和法纪就会萎靡不振。希望陛下清心寡欲,来消除祸乱的源头。”(他)于是请求罢去钱塘制造局。皇帝高兴地赞美他,任命他为亲贤宅教授。张根说:“从现实考虑,应该节制的大项目,最首要的是土木之功,现在赐给大臣一栋房子,有时耗费百万。我所管辖的二十个州,一年上供才三十万缗而已,甚至不足以供造一栋住宅的费用。拿住宅来尊宠元勋盛德之臣,犹恐不够,何况赐给那些阿谀邀恩者呢。即使有赵普、韩琦佐命定策之大功,希望陛下也要吝惜赏赐。其次如田园、邸店,虽然不如赏赐宅第那么多,也希望日削月损。像金帛之类,也不可不节制啊。”书表奏上,权贵宠臣很是愤恨,谋求能够用来中伤他的事件,轮流上书进谗言,皇帝察辨张根的忠诚,没有加罪于他。
命题角度三 特殊句式的翻译
文言特殊句式一般分四类:判断句、被动句、省略句、倒装句,其中较难理解的是倒装句。现代汉语习惯的常规语序,一般为“主-谓-宾”“定(状)-中心词”,即主语在谓语前,谓语在宾语前,修饰语在中心语前;但有时因修辞、强调等的需要,语序会发生变化。
1.介宾短语后置句
主要有两种表现形式:“以……”的形式,如“申之以孝悌之义”;“于……”的形式,如“苏子与客泛舟游于赤壁之下”。临场翻译中,特别要注意以下两点:
①抓住标志,判断类型。几乎所有的特殊句式都有一定的语言标志,要会利用这些语言标志快速准确地判断句式。
②掌握特殊句式的特殊译法。几乎每一种特殊句式都有特殊的译法。
2.判断句:必须加上“是”“就是”等词语。
3.被动句:必须加上“被”字。
4.倒装句:必须用“调”的方法将固定的句式调到位。如介宾短语后置,译时要调到动词前;宾语前置、定语后置都要恢复原位。
5.省略句:必须用“补”的方法补出省略的成分,确保句意通顺。
①译出省略,须回归语境,把握语境是根本。②积累常见省略句型,灵活判断运用于翻译。最常见也最常考的省略句主要有:a.省略主语;b.省略动词后或介词后的宾语;c.省略介词“于”或“以”。
训练3.(2019·广西南宁模拟)阅读下面的文言文,完成下列小题。
叶义问,字审言,严州寿昌人。建炎初,登进士第。调临安府司理参军。范宗尹为相,义问与沈长卿等疏其奸。为饶州教授,摄郡。岁旱,以便宜发官仓赈民,提刑黄敦书劾之,诏勿问。前枢密徐俯门僧犯罪,义问绳以法,俯本欲举义问,怒甚,俯乃袖荐书与之。知江宁县。召秦桧所亲役,同僚不可,义问曰:“释是则何以服他人。”卒役之。通判江州。豫章守张宗元忤桧,或中以飞语,事下张常先。宗元道九江,常先檄义问拘其舟,义问投檄曰:“吾宁得罪,不为不祥。”常先白桧,罢去。
(选自《宋史·叶义问传》,有删减)
把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
(1)义问绳以法,俯本欲举义问,怒甚,俯乃袖荐书与之。
译文:叶义问按法律处置了他,徐俯本来打算举荐叶义问,非常生气,徐俯于是把推荐书放在袖子里给了他。
(2)豫章守张宗元忤桧,或中以飞语,事下张常先。
译文:豫章郡守张宗元得罪了秦桧,有人用流言中伤他,案件交到张常先那里。
训练3.
解析 本题主要考查文言语句翻译。(1)“义问”应该指叶义问,“俯”译为徐俯,“绳”译为处置,“举”译为举荐,“袖”译为放在袖子里。(2)“忤”译为得罪,“中”译为中伤,“以飞语”(状语后置句),“事下”译为案件交到。
[参考译文]
叶义问,字审言,严州寿昌人。建炎初年,叶义问进士及第。调任临安府司理参军。范宗尹做宰相,叶义问和沈长卿等人上疏揭发他的恶行。任饶州教授,代理州事。当年旱灾,叶义问自行决定开官仓赈济百姓,提刑黄敦书弹劾他,皇帝下诏不再追究。从前的枢密史徐俯门下僧人犯罪,叶义问按法律处置了他,徐俯本来打算举荐叶义问,非常生气,徐俯于是把推荐书放在袖子里给了他。叶义问任江宁知县。召秦桧的亲友服役,同僚不同意,叶义问说:“不这样做,那又怎么能让别人心服。”最终令他们服役。任江州通判。豫章郡守张宗元得罪了秦桧,有人用流言中伤他,案件交到张常先那里。张宗元路过九江,张常先发文书给叶义问,命他阻拦张宗元的船只,叶义问扔掉文书说:“我宁可领罪,也不做坏事。”张常先告诉秦桧,罢官而去。
二、文言文翻译解题技巧六字诀
明确了着眼点,找到了命题点,接下来就要动手翻译了。翻译时要做到:(1)先直译,确保字字落实,直译不畅时再意译;(2)坚持三原则,即“信”(准确地表达原文意思)、“达”(文通字顺,句意畅达)、“雅”(用语得体,简明优雅。这是更高一级的要求,不必苛求)。
“六字诀”之(一) 留
“留”即保留文言文中的一些基本词汇和专有名词。包括:①在现代汉语中仍常用的成语或习惯用语,一般人都能够理解,可以保留不译(译了,反而显得不通顺),如“劳苦而功高如此,未有封侯之赏”(《鸿门宴》),“劳苦功高”这个成语就可以保留不译;②朝代、年号、谥号、庙号、人名、爵位名、书名、地名、官职名、器物名、度量衡等专有名词,也可保留不译。
[典例示范]
考题
(2016·全国卷Ⅱ)翻译文中画横线的句子。
岁大饥,人相食。副使崔应麟见民啖泽中雁矢,囊示登云,登云即进之于朝。帝立遣寺丞锺化民赍帑金振之。(《明史·陈登云传》)
答案
副使崔应麟看见百姓吃湖泽中的雁屎,便装入袋中给陈登云看,陈登云随即送到朝廷。
评析
文中的“副使”是官职名,“崔应麟”“登云”是人名,“雁”是物名,翻译时应该保留,有的学生该留不留,强行翻译。
训练4.把下面文段中画横线的句子翻译成现代汉语。
段思恭,泽州晋城人。以门荫奏署镇国军节度使官。天福中,父希尧任棣州刺史,思恭解官侍养,奉章入贡,改国子四门博士。开运初,刘继勋节制同州,辟为掌书记。(1)继勋入朝,会契丹入汴,军士喧噪,请立思恭为州帅,思恭谕以祸福,拒而弗从,乃止。乾德初,平蜀,通判眉州。时亡命集众,攻逼州城,刺史赵廷进惧不能敌,将奔嘉州,思恭止之,因率屯兵与贼战彭山。(2)军人皆观望无斗志,思恭募军士先登者厚赏,于是诸军贾勇,大败贼,思恭矫诏以上供钱帛给之。后度支请按其罪,太祖怜其果干,不许,令知州事。太宗即位,迁将作监、知泰州。坐擅借官库银造器,又妄以贡奉为名,贱市狨毛虎皮为马饰,为通判王廷范所发。淳化三年,卒,年七十三。
(节选自《宋史·段思恭传》,有删改)
(1)保留词语:继勋、朝、契丹、汴、思恭、帅
关键词语:会、谕、祸福、乃
关键句式:“思恭谕以祸福”(状语后置句),“(军士)乃止(喧闹)”(省略句)
译文:刘继勋入朝拜见皇帝,正赶上契丹入侵汴京,军士喧哗鼓噪,请求拥立段思恭担任同州主帅,段思恭用利害关系晓谕他们,拒绝没有听从,(军士)才停止(喧闹)。
(2)保留词语:斗志、思恭、军士、钱帛
关键词语:募、贾勇、矫、供、给
关键句式:“思恭募军士先登者厚赏”(定语后置句)
译文:士兵们都持观望态度,没有斗志,段思恭就招募冲在前面的士兵并给以丰厚赏赐,于是士兵们勇猛作战,大败贼人,段思恭假托皇帝旨意把向朝廷缴纳的钱帛奖赏给士兵。
训练4.
解析 (1)翻译时,官职、人名、地名不用翻译,同时根据特殊句式翻译的原则,“思恭谕以祸福”为状语后置句,翻译时要调整语序为“思恭以祸福谕”,“(军士)乃止(喧闹)”为省略句,翻译时要补出省略的成分。(2)翻译时,现代汉语仍然使用的“斗志”“钱帛”可保留不译;人名不用翻译;“贾勇”译为“勇猛”,“矫”译为“假借、假托”;根据特殊句式翻译的原则,“思恭募军士先登者厚赏”为定语后置句,翻译时需要调整语序为“思恭募先登军士厚赏”。
[参考译文]
段思恭,泽州晋城人。凭借祖先的功勋被推荐担任镇国军节度使官。天福年间,他的父亲段希尧担任棣州刺史,段思恭辞去官职(回家)奉养父母,(后)奉表章入朝被任命为国子监四门博士。开运初年,刘继勋担任同州节度使,征召段思恭作掌书记。刘继勋入朝拜见皇帝,正赶上契丹入侵汴京,军士喧哗鼓噪,请求拥立段思恭担任同州主帅,段思恭用利害关系晓谕他们,拒绝没有听从,(军士)才停止(喧闹)。乾德初年,平定蜀地,担任眉州通判。当时亡命之徒集结在一起,进攻逼近眉州城,刺史赵廷进因害怕不能抵挡,准备逃往嘉州,段思恭制止了他,于是率领驻兵和贼人在彭山作战。士兵们都持观望态度,没有斗志,段思恭就招募冲在前面的士兵并给以丰厚赏赐,于是士兵们勇猛作战,大败贼人,段思恭假托皇帝旨意把向朝廷缴纳的钱帛奖赏给士兵。后来度支请求查究他的罪责,太祖爱惜他(行事)果断干练,没有允许,(反而)让段思恭主管眉州事务。太宗即位,升迁做将作监、泰州知州,(段思恭)因为擅自借官库白银制造器具犯法,又无端以进贡为名,低价买来狨毛虎皮作马骑饰物,被通判王廷范揭发。淳化三年,去世,享年七十三岁。
“六字诀”之(二) 换
“换”即翻译时把文言文中的部分词语替换成符合现代汉语习惯的词语:①将文言词替换成现代汉语词;②将古汉语的单音节词替换成现代汉语的双音节词;③将古今异义词替换成古代汉语的意思;④将通假字替换成本字;⑤将活用的词替换成活用后的词等。翻译要彻底到位,以防文白混杂,不伦不类。
[典例示范]
考题
(2017·天津卷)翻译文中画横线的句子。
得官不欣,失位不恨。处逸乐而欲不放,居贫苦而志不倦。淫读古文,甘闻异言。世书俗说,多所不安,幽处独居,考论实虚。
(《论衡·自纪篇》)
答案
(王充)沉迷于阅读古文,乐于听闻不同的言论。
评析
文中的“淫”和“甘”为古今异义词,且为单音节词,应换成双音节的现代汉语,翻译语句时要替换,否则翻译出来就是文白夹杂,不伦不类。
训练5.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
张士隆劾锦衣千户廖铠奸利事,且曰:“铠虐陕西,即其父鹏虐河南故习也。河南以鹏故召乱,铠又欲乱陕西。乞置铠父子于法,并召还廖銮,以释陕人之愤。”銮,铠所从镇陕西者也。钱宁素昵铠,见疏大恨,遂因士隆按薛凤鸣狱以陷之。(1)凤鸣者,宝坻人,先为御史,坐罪削籍,谄事诸佞幸,尤善宁。与从弟凤翔有隙,嗾缉事者发其私,下吏论死。刑部疑有冤,并捕鞫凤鸣。凤鸣惧,使其妾诉枉,自刭长安门外,(2)词连宝坻知县周在及素所仇者数十人,悉逮付法司,而凤鸣得释。士隆与御史许完先后按治,复捕凤鸣对簿,释在还职。
(节选自《明史·张士隆传》)
(1)需替换的关键词语:_____________________________________________________________
关键句式:________________________________________________________________
译文:____________________________________________________________________
________________________________________________________________________
(2)需替换的关键词语:_____________________________________________________________
关键句式:________________________________________________________________
译文:____________________________________________________________________
________________________________________________________________________
解析 (1)关键是把“坐”“削”“籍”“谄”“善”等词替换解释为“因……犯罪”“取消”“官籍”“谄媚”“形容词用作动词,与……交好”;“凤鸣者,宝坻人”是判断句,要翻译成带“是”的句子;“坐罪削籍”是被动句,要翻译成带“被”字的句子。(2)关键是把“词”“连”“素”“悉”“逮”“付”替换解释为“状词”“牵连”“平时、向来”“全部”“逮捕”“交付”;“词连宝坻知县周在及素所仇者数十人”为省略句,翻译时要在“素”前补出“薛凤鸣”;“悉逮付法司”“而凤鸣得释”均为无被动标志词的被动句,要译为带“被”的句子。
答案 (1)需替换的关键词语:坐、削、籍、谄、善 关键句式:“凤鸣者,宝坻人”(判断句),“坐罪削籍”(无被动标志词的被动句)
译文:薛凤鸣,是宝坻人,先前担任御史,因犯罪被取消官籍,逢迎侍奉众多奸佞之臣,尤其与钱宁交好。
(2)需替换的关键词语:词、连、素、悉、逮、付 关键句式:“词连宝坻知县周在及素所仇者数十人”(省略句),“悉逮付法司”“而凤鸣得释”(均为无被动标志词的被动句)
译文:状词牵连到宝坻县令周在,和薛凤鸣平时所仇对的几十个人,全部逮捕交付司法衙门,薛凤鸣却能够被释放。
[参考译文]
张士隆弹劾锦衣卫千户廖铠非法牟取利益之事,并且说:“廖铠凌虐陕西,正是他父亲廖鹏凌虐河南的旧习气。河南因廖鹏的原因招致民乱,廖铠又想祸乱陕西。(臣)请求将廖铠父子绳之以法,并召回廖銮,以此消除陕西民众的愤恨。”廖銮,是廖铠所随从镇守陕西的人。钱宁向来亲近廖铠,见到奏疏大为恼恨,于是趁张士隆调查薛凤鸣的案件时来诬陷他。薛凤鸣,是宝坻人,先前担任御史,因犯罪被取消官籍,逢迎侍奉众多奸佞之臣,尤其与钱宁交好。薛凤鸣与堂弟薛凤翔有仇,唆使侦缉搜捕的人揭发他的隐私,下交司法官吏被判处死刑。刑部怀疑有冤情,一并逮捕审讯薛凤鸣。薛凤鸣害怕,让他的小妾在长安门外哭诉冤枉(并)自杀,状词牵连到宝坻县令周在,和薛凤鸣平时所仇视的几十个人,全部逮捕交付司法衙门,薛凤鸣却能够被释放。张士隆与御史许完先后调查惩办(此案),又逮捕薛凤鸣对证,(最终)释放了周在并恢复他的官职。
“六字诀”之(三) 调
“调”即按照现代汉语的习惯,在对译的基础上,将特殊句式的语序调整过来,使译句畅达。翻译时需要调整语序的句子主要有以下几种:
①介宾短语后置句,翻译时要将介宾短语移至谓语的前面。②定语后置句,翻译时要把定语移到被修饰、限制的中心语之前。如《廉颇蔺相如列传》中“求人可使报秦者,未得”,应翻译为“寻求(寻找)一个可以派去回复秦国的人,没有找到”。③谓语前置句,翻译时必须将主谓成分颠倒过来。如《愚公移山》中“甚矣,汝之不惠”,应翻译为“你也太不聪明了”。④宾语前置句,翻译时要将宾语移到动词或介词之后。
[典例示范]
考题
(2018·浙江卷)翻译文中画横线的句子。
同州又得其所为《题名记》,今集而序之。前世之士身不显于时,而言立于后世者多矣。太初虽贱而夭,其文岂必不传?异日有见之者,观其《后车》诗,则不忘鉴戒矣。
(《颜太初杂文序》)
答案
前代的读书人活着时地位不显赫,但文章在后代长存的太多了。颜太初虽然地位低寿命短,他的文章难道一定流传不了吗?
评析
文中的“身不显于时”“ 言立于后世”是状语后置句,翻译时,应调为“身于时不显”和“于后世立言”,句式如果不调整,翻译出来的语句不合现代汉语规范。
训练6.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
陈韡,字子华,福州候官人。登开禧元年进士第,嘉定十四年,辟京东、河北干官。绍定四年二月,躬往邵武督捕余寇,贼首迎降,韡以其力屈乃降,卒诛之。端平二年,入奏事,帝称其平寇功,韡顿首言曰:“(1)臣不佞,徒有孤忠,仗陛下威灵,苟逃旷败耳,何功之有。”景定元年,援福建安抚大使知福州。明年卒,年八十有三。崔福者,故群盗,尝为官军所捕,逸去。因隶军籍,收李全有功,名重江、淮,又累从韡捕贼,积功至刺史、大将军。会淮兵有警,步帅王鉴出师,鉴请福行,韡因厚遣之。(2)福不乐为鉴用,遇敌不击,托以葬女擅归,亦不闻于制置司。鉴怒,请必正其慢令之罪。会韡亦厌忌之,遂坐以军法。
(节选自《宋史·陈韡传》)
(1)关键词语:_____________________________________________________________
调整句式:_____________________________________________________________
译文:____________________________________________________________________
(2)关键词语:_____________________________________________________________
调整句式:_____________________________________________________________
译文:____________________________________________________________________
解析 (1)句翻译时注意句式的调整:“何功之有”为宾语前置句,应该调整为“有何功”。(2)句翻译时注意“福不乐为鉴用”为被动句,翻译成带有“被”的句子;注意句式的调整:“托以葬女擅归”为状语后置句,应该调整为“以葬女托擅归”;“亦不闻于制置司”为状语后置句,应该调整为“亦不于制置司闻”。
答案 (1)关键词语:不佞、徒、苟、逃
调整句式:“何功之有”(宾语前置句)
译文:我并没有什么才能,所有的只是一片忠心,仰仗着陛下的神威,暂且免于失败罢了,哪有什么功劳。
(2)关键词语:击、托、闻 调整句式:“福不乐为鉴用”(被动句),“托以葬女擅归”(状语后置句),“亦不闻于制置司”(状语后置句)
译文:崔福不乐意被王鉴调用,遇到敌人也不出击,以给女儿下葬为借口擅自回来,也不向制置司报告。
[参考译文]
陈韡字子华,福州候官人。陈韡开禧元年考中进士,嘉定十四年,被征召为京东、河北干官。绍定四年二月,亲自前往邵武督察剿捕残余的贼寇,贼寇的首领前来投降,陈韡认为他是在力量耗尽之后才投降的,最终还是杀了他。端平二年,进京禀奏事情,皇帝称赞他平定强盗的功劳,陈韡叩头说:“我并没有什么才能,所有的只是一片忠心,仰仗着陛下的神威,暂且免于失败罢了,哪有什么功劳。”景定元年,被授予福建安抚大使兼福州知州。第二年去世,终年八十三岁。崔福,原本是强盗,曾经被官军搜捕,但他逃跑了。于是就加入了军籍,因收服李全立了功,在江、淮一带名气很大,又屡次跟随陈韡剿捕强盗,累积功劳升到刺史、大将军。正赶上淮兵发出警报,步兵统帅王鉴发兵,王鉴请求崔福同行,陈韡便隆重地给他们送行。崔福不乐意被王鉴调用,遇到敌人也不出击,以给女儿下葬为借口擅自回来,也不向制置司报告。王鉴很生气,请求一定要治崔福轻慢军令之罪。碰上陈韡也憎恶忌惮崔福,于是便按军法问罪了。
“六字诀”之(四) 删
“删”即把没有意义或不必译出的衬词、虚词删去。文言句子中有些词,如句首语气词“盖”“夫”,音节助词“之”,用于特殊场合的连词“而”等,在翻译时删去之后也不影响译文的准确、通顺,便可删去不译。
[典例示范]
考题
(2016·全国卷Ⅱ·改编)将下面画横线的句子翻译成现代汉语。
“二十年来,以刚直擢京卿者百止一二耳。背公植党,遂嗜乞怜,如所谓‘七豺’‘八狗’者,言路顾居其半。夫台谏为天下持是非,而使人贱辱至此,安望其抗颜直绳,为国家锄大奸、歼巨蠹哉!与其误用而斥之,不若慎于始进。”因条数事以献。
(节选自《明史·陈登云传》)
答案
谏官是替天下主持是非的,却让人践踏到这种地步,怎么能希望他不顾情面,正直地处理事情,为国除掉奸人、消灭败类呢!
评析
“夫台谏为天下持是非”中的“夫”字,是句首发语词,翻译时可删去不译。
训练7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
凡兵,不攻无过之城,不杀无罪之人。(1)夫杀人之父兄,利人之货财,臣妾人之子女,此皆盗也。故兵者,所以诛暴乱、禁不义也。(2)兵之所加者,农不离其田业,贾不离其肆宅,士大夫不离其官府。由其武议在于一人,故兵不血刃而天下亲焉。夫将,提鼓挥枹[注],临难决战。接兵角刃,鼓之而当,则赏功立名;鼓之而不当,则身死国亡。是存亡安危在于枹端,奈何无重将也。
(节选自《尉缭子》)
[注] 枹:鼓槌。
(1)删削词语:_____________________________________________________________
关键词语:_____________________________________________________________
译文:____________________________________________________________________
________________________________________________________________________
(2)删削词语:_____________________________________________________________
关键词语:_____________________________________________________________
译文:____________________________________________________________________
________________________________________________________________________
解析 (1)“夫”是发语词,“也”是语气词,皆可不译;“利”为形容词的意动用法,译为“以……为利”,“臣妾”是名词的意动用法,译为“以……为臣妾”,这两个词均应意译;“盗”解释为“强盗”。(2)“之”是音节助词,“焉”为语气词,均不译;关键是把“兵”“加”“武”“议”“亲”解释为“战争”“施加”“用兵”“处罚、惩罚”“亲近、拥护”。
答案 (1)删削词语:夫、也 关键词语:利、臣妾、盗
译文:杀害人家的父兄,掠夺人家的财物,奴役人家的子女,这些都是强盗的行为。
(2)删削词语:之、焉 关键词语:兵、加、武、议、亲
译文:之、焉 兵、加、武、议、亲 对于被讨伐的国家,要使农民不离开他们的土地,商人不离开他们的店铺,官吏不离开他们的机关。因为用兵的目的,只在于惩罚祸首一人,所以能不必经过流血战斗就可得到天下的拥护。
[参考译文]
凡是用兵,不要进攻没有过失的国家,不要杀害无辜的人。杀害人家的父兄,掠夺人家的财物,奴役人家的子女,这些都是强盗的行为。战争的目的是平定暴乱,制止不义行为。对于被讨伐的国家,要使农民不离开他们的土地,商人不离开他们的店铺,官吏不离开他们的机关。因为用兵的目的,只在于惩罚祸首一人,所以能不必经过流血战斗就可得到天下的拥护。将帅击鼓指挥军队,使其在危难情况下与敌决战,当两军短兵相接的时候,如果指挥得当,就会建立功名;如果指挥不当,就会身死国亡。由此看来,国家的存亡安危,在于将帅的指挥是否得当,这怎能不使人重视将帅的作用呢?
“六字诀”之(五) 补
“补”即补出文言文中省略的成分或隐含的成分,如句子中省略的主语、谓语、宾语以及介词“于”等,从而使句意完整。
①句子中省略的成分必须增补出来。如:“乃召其酋豪,谕以祸福,诸蛮皆以君言为可信。”译成:“于是召集他们的首领,把利害关系告知(他们),各部落都认为许逖的话是可信的。”该句“谕”后面省略了代词“之”(部落首领),即“谕之以祸福”,翻译时必须把它补上。
②有词类活用现象时,必须根据活用的类型增补有关内容。如:“是是、非非谓之知,非是、是非谓之愚。”译成:“把对的看作对的,把错的看作错的,叫作聪明;把对的看作错的,把错的看作对的,叫作愚蠢。”该句中加点的“是”“非”是词类活用,属意动用法,翻译时必须增补上表意动的词语“以……为”(把……看作)。
[典例示范]
考题
(2016·江苏卷)翻译文中画横线的句子。
甲午正月朔,即入南都,读书鸡鸣山,昼夜不辍,病目眚,下帏静坐者三月。友人以经书题相商,入耳文立就,后有言及者,辄塞耳不敢听。
(选自张岱《家传》,有删节)
答案
朋友用经书中的考题彼此商量,(考题)一传入他耳中文章马上就形成了,后来再有谈到(考题)的,(他)就堵住耳朵不敢听了。
评析
句中的“入耳文立就”省略了主语“题”,“及”后省略了宾语“题”,“辄塞耳不敢听”省略了主语“他”,这些省略的成分,在翻译时应该补出来,有的学生该补不补,翻译出来的语句意思不通,语意不明。
训练8.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
陈汤字子公,山阳瑕兵人也。少好书,博达,善属文。富平侯张勃与汤交,高其能。初元二年,元帝诏列侯举茂材,勃举汤。汤待迁,父死不奔丧。(1)司隶奏汤无循行;勃选举故不以实。坐削户二百。会薨,因赐谥曰缪侯。汤下狱论。久之,迁西域副校尉,与甘延寿俱出西域。即日引军分行,未至城三十里,止营。郅支单于遣使问汉兵何以来,汤因让之:“我为单于远来,而至今无名王大人见将军受事者,何单于失客主之礼也!(2)兵来道远,人畜罢极,食度日尽,恐无以自还,愿与大臣审计策。”郅支单于怒,引兵攻,战不利,遁入城。汉兵围之。
(节选自《汉书·陈汤传》)
(1)增补词语:_____________________________________________________________
关键词语:_____________________________________________________________
译文:____________________________________________________________________
________________________________________________________________________
(2)增补词语:_____________________________________________________________
关键词语:_____________________________________________________________
译文:____________________________________________________________________
________________________________________________________________________
解析 (1)“无循行”译为“没有遵守礼法的品行”;“选举”是古今异义词,译为“推荐、举荐”;“坐”是“获罪”的意思。(2)“罢”是“疲劳”的意思,“度”译为“估计”,“计策”译为“考虑策划”。
答案 (1)增补词语:(张勃)坐削户二百,会(张勃)薨
关键词语:无循行、选举、坐
译文:司隶上奏皇帝,弹劾陈汤没有遵守礼法的品行;张勃不按照真实情况举荐人才。(张勃)获罪,被削夺二百户食邑。恰好这时(张勃)死了,因而皇帝赐他“缪侯”的谥号。
(2)增补词语:(我们的)兵来道远,愿(单于)与大臣审计策
关键词语:罢、度、计策
译文:(我们的)军队远道而来,人马极其疲劳,粮草估计也将用完,恐怕不能自行还军了,希望(单于)同大臣审慎考虑策划。
[参考译文]
陈汤字子公,是山阳瑕兵人。从小喜欢读书,博学通达,擅长写文章。富平侯张勃与陈汤交好,认为他才能高超。初元二年,汉元帝下诏让列侯举荐茂材,张勃举荐了陈汤。陈汤等待升迁,父亲死了也不奔丧。司隶上奏皇帝,弹劾陈汤没有遵守礼法的品行;张勃不按照真实情况举荐人才。(张勃)获罪,被削夺二百户食邑。恰好这时(张勃)死了,因而皇帝赐他“缪侯”的谥号。陈汤下狱论罪。几年后被任命为西域都护府副校尉,与甘延寿出兵西域。当天就带领军队分道前进,离城还有三十里,停下扎营。郅支单于派使者责问汉军为何而来,陈汤于是责备单于道:“我们为了单于远道而来,而到现在还没有有名的王侯大臣来见将军接受命令,为什么单于失去主人对待客人的礼仪呢!(我们的)军队远道而来,人马极其疲劳,粮草估计也将用完,恐怕不能自行还军了,希望(单于)同大臣审慎考虑策划。”郅支单于大怒,率领军队攻打汉军,作战不利,退入城中。汉兵包围了他们。
“六字诀”之(六) 变
“变”指根据语境,灵活变通地翻译。这往往是上述五种方法都用上了,还难以准确翻译时的一种方法。尤其是碰到文言文中运用修辞或典故的地方时,应学会变通地翻译。如:①对比喻句的翻译,应尽量保留比喻的说法,如果不能保留,只译出本体即可。如《过秦论》中“金城千里”,可译为“辽阔的国土,坚固的城池环绕,牢固可靠”。②对借代句的翻译,一般只要把所代的事物写出来就可以了,如可以将“缙绅”“三尺”“纨绔”分别翻译成“官员”“法律”“富家子弟”。③对委婉说法的翻译,只要将委婉语句按照现代汉语的用语习惯表述出来就可以了,如可将“会猎”“更衣”翻译成“出兵征伐”“上厕所”。
[典例示范]
考题
(2015·安徽卷)翻译文中画横线的句子。
暇即与其友汪琬、刘体仁、董文骥、王士禛辈出游丰台、草桥诸胜地,或会食浮屠、老子之宫。诸子酒酣耳热,辨难蜂起,各负气不肯相下。先生默坐,或微笑不发一语。偶出一语,则人人自失,觉我言为烦。
(《御史梁皙次先生传》)
答案
众人酒兴正浓时,辩驳问难纷然并起,人人凭恃意气不肯服输。
评析
句中的“蜂起”使用了比喻的说法,意思是说众人的辩驳和问难像蜜蜂飞一样成群起来,在翻译时不能直译,只能改变表面意思,用意译的方式翻译。而有的学生该变不变,翻译出来的语句意思不通畅,语意表达不清楚。
训练9.请用“变通法”把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
(刘矩)稍迁雍丘令,以礼让化之,其无孝义者,皆感悟自革。民有争讼,矩常引之于前,提耳训告,以为忿恚可忍,县官不可入,使归更寻思。讼者感之,辄各罢去。(1)其有路得遗者,皆推寻其主。在县四年,以母忧去官。……灵帝初,代周景为太尉。(2)矩再为上公,所辟召皆名儒宿德,不与州郡交通,顺辞默谏,多见省用,复以日食免。因乞骸骨,卒于家。
(选自《后汉书·卷七十六》)
(1)变通词语:_____________________________________________________________
译文:____________________________________________________________________
________________________________________________________________________
(2)变通词语:_____________________________________________________________
译文:____________________________________________________________________
________________________________________________________________________
解析 (1)“母忧”运用了委婉的说法,翻译为“母亲离世或母亲的丧事”,也作“丁母忧”;(2)“乞骸骨”运用了委婉的说法,自请退职,意为请求使骸骨归葬故乡,回老家安度晚年。
答案 (1)变通词语:推寻、母忧、去官
译文:有人在路上捡到东西,都会设法寻找失主。刘矩在雍丘县为官四年,后来因母亲去世而辞官回去。
(2)变通词语:交通、默谏、乞骸骨
译文:刘矩又位居三公,他所举荐征召的人都是有名有德的大儒士,他不和州郡的官吏结交来往,进言多采用顺从词汇,暗含劝谏,大多被皇上明晓而采用,后再次因日食事情被免职。于是请求退休,死在家中。
[参考译文]
刘矩渐渐升迁为雍丘县令,他用礼教教化当地民众,那些不懂得孝道和仁义的人,都被感化而自我改正。民众有争执和诉讼的,刘矩经常把他们带到面前,当面训诫教导,刘矩认为怨恨愤怒这些事情可以忍受,没有必要去县衙告状,并让他们回去反省。那些诉讼的人都被他的做法感化,总是各自都放弃争执和诉讼回去了。有人在路上捡到东西,都会设法寻找失主。刘矩在雍丘县为官四年,后来因母亲去世而辞官回去。……灵帝初,刘矩代替周景任太尉。刘矩又位居三公,他所举荐征召的人都是有名有德的大儒士,他不和州郡的官吏结交来往,进言多采用顺从词汇,暗含劝谏,大多被皇上明晓而采用,后再次因日食事情被免职。于是请求退休,死在家中。
1.阅读下面的文言文,翻译文中画横线的句子。
辽西太守甘陵赵苞①到官,遣使迎母及妻子。垂当到郡,道经柳城,值鲜卑万馀人入塞寇钞②,苞母及妻子遂为所劫质,载以击郡。苞率骑二万与贼对陈,贼出母以示苞,苞悲号,谓母曰:“为子无状,欲以微禄奉养朝夕,不图为母作祸。昔为母子,今为王臣,义不得顾私恩,毁忠节,唯当万死,无以塞罪。”母遥谓曰:“威豪,人各有命,何得相顾以亏忠义,尔其勉之!”苞即时进战,贼悉摧破,其母妻皆为所害。苞自上归葬,帝遣使吊慰,封鄃侯。苞葬讫,谓乡人曰:“食禄而避难,非忠也;杀母以全义,非孝也。如是,有何面目立于天下!”遂呕血而死。
(选自《资治通鉴·卷第五十七》)
[注] ①赵苞:东汉官吏,字威豪,甘陵人。②寇钞:亦作“寇抄”,“劫掠”之意。
(1)垂当到郡,道经柳城,值鲜卑万馀人入塞寇钞,苞母及妻子遂为所劫质,载以击郡。
译文:____________________________________________________________________
________________________________________________________________________
(2)食禄而避难,非忠也;杀母以全义,非孝也。如是,有何面目立于天下!
译文:____________________________________________________________________
________________________________________________________________________
2.(2019·贵州贵阳摸底考试)翻译下面语段中画线的句子。
唐胄,字平侯,琼山人。弘治十五年进士。授户部主事。以忧归。刘瑾斥诸服除久不赴官者,坐夺职。瑾诛,召用,以母老不出。嘉靖初,起故官,请为宋死节臣赵与珞追谥立祠。进员外郎,迁广西提学佥事。令土官及瑶、蛮悉遣子入学。土酋莽信虐,计擒之。木邦、孟养构兵,胄遣使宣谕,木邦遂献地。屡迁广西左布政使。官军讨古田贼,久无功。胄遣使抚之,其魁曰:“是前唐使君令吾子入学者。”即解甲。
(选自《明史·唐胄传》)
(1)刘瑾斥诸服除久不赴官者,坐夺职。瑾诛,召用,以母老不出。
译文:____________________________________________________________________
________________________________________________________________________
(2)胄遣使抚之,其魁曰:“是前唐使君令吾子入学者。”即解甲。
译文:____________________________________________________________________
________________________________________________________________________
3.(2019·河北重点中学调研)把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
杜钦字子夏,少好经书,家富而目偏盲,故不好为吏。茂陵杜业与钦同姓字,俱以材能称京师,故衣冠谓钦为“盲杜子夏”以相别。钦恶以疾见诋,乃为小冠,高广才二寸,由是京师更谓钦为“小冠杜子夏”,而业为“大冠杜子夏”云。与时帝舅大将军王凤以外戚辅政,求贤知自助。凤父顷侯禁与钦兄缓相善,故凤深知钦能,奏请钦为大将军武库令。职闲无事,钦所好也。
(选自《汉书·杜钦传》)
(1)钦恶以疾见诋,乃为小冠,高广才二寸,由是京师更谓钦为“小冠杜子夏”,而业为“大冠杜子夏”云。
译文:____________________________________________________________________
________________________________________________________________________
(2)凤父顷侯禁与钦兄缓相善,故凤深知钦能,奏请钦为大将军武库令。
译文:____________________________________________________________________
________________________________________________________________________
4.(2019·云南昆明调研)把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
石延年,字曼卿,先世幽州人。晋以幽州遗契丹,其祖举族南走,家于宋城。延年为人跌宕任气节,读书通大略,为文劲健,于诗最工而善书。命往河东籍乡兵,凡得十数万,时边将遂欲以扞贼,延年笑曰:“此得吾粗也。夫不教之兵勇怯相杂,若怯者见敌而动,则勇者亦牵而溃矣。今既不暇教,宜募其敢行者,则人人皆胜兵也。”又尝请募人使唃厮啰及回鹘举兵攻元昊,帝嘉纳之。延年喜剧饮,尝与刘潜造。
王氏酒楼对饮,终日不交一言。王氏怪其饮多,以为非常人,益奉美酒肴果,二人饮啖自若,至夕无酒色,相揖而去。明日,都下传王氏酒楼有二仙来饮,已乃知刘、石也。延年虽酣放,若不可撄以世务,然与人论天下事,是非无不当。初,与天章阁待制吴遵路同使河东,及卒,遵路言于朝廷,特官其一子。
(节选自《宋史·石延年传》)
(1)此得吾粗也。夫不教之兵勇怯相杂,若怯者见敌而动,则勇者亦牵而溃矣。
译文:____________________________________________________________________
________________________________________________________________________
(2)延年虽酣放,若不可撄以世务,然与人论天下事,是非无不当。
译文:____________________________________________________________________
________________________________________________________________________
[专项对点练(18)见P325、专题提升练(三)见P328]
本文档的下载地址为http://www.gaokaotiku.com/forum.php?mod=viewthread&tid=3848&extra= |
|